as minhas coisas favoritas, e outras que não o são, pois nem sempre se tem o que se quer
my favourite things, and others that are not, as we don't ever get what we want

2008/03/28

obeliscos e coluna / obelisks and column



"minerveo"+pulcino della minerva
apries, sais
diocletian, templo de isis /temple of isis, roma, 284-305dc/AD
alexandre VII, piazza santa maria sopra minerva, roma, 1667 (base, gian lorenzo bernini)

"lateranense"
tuthmosis III / tuthmosis IV, templo de amón/temple of amun, karnak
constantius II, circus maximus, roma, 357dc/AD
sixtus V, piazza di san giovanni laterano, roma, 1588

"solare"
psammetichus II, heliopolis
augustus, campus martius, roma, 10ac/BC
pius VI, piazza de montecitorio, roma, 1792

"marcus aurelius" 2x
commodus, piazza colonna, roma, 193dc/AD

procura-se a outra / looking for the other

·

encontrada no chão
devolve-se a quem provar pertencer-lhe

found on the floor
returned to whom prove it's ownership

chiesa del sacro nome di gesù


chiesa del sacro nome di gesù, roma
giovanni battista gaulli, 1679

san giovanni in laterano

·

basilica di san giovanni in laterano, roma
alessandro galilei, 1735

2008/03/26

relógios / clocks

·



relógios nas paredes da gulbenkian (daciano da costa, 60's)
wall colcks at gulbenkian (daciano da costa, 60's)

2008/03/22

jorge barradas

·


painel de azulejos do jorge barradas na cantina dos funcionários no edifício sede da fundação gulbenkian, lisboa
jorge barradas tile panel on the staff canteen of the main building of gulbenkian foundation, lisbon

panorama, roma

·

panorama de roma do monte pincio, natal 2003
panorama of rome from monte pincio, christmas 2003

monte pincio, roma

·




natal de 2003, pôr do sol nos jardins do monte pincio em roma

christmas 2003, sunset on the monte pincio gardens, rome

2008/03/21

gatito na gulbenkian / little kitten at gulbenkian

·

um gatito a dormir também da gulbenkian (do bernardo ou da ofélia marques, se não me engano)
a little kitten asleep also at gulbenkian (from bernardo or ofélia marques, if i recall)

canito na gulbenkian /doggie at gulbenkian

·

tendo conseguido recuperar as imagens fotografadas pelo meu telemóvel aqui vão mais uns casos de poucos pixeis
having recovered the pictures taken with my mobile phone camera here go a few more cases of few pixels

o cãozito correndo na colecção do CAMJAP, na gulbenkian, lisboa (esqueci o autor)
a little dog running from the collection of the CAMJAP museum, at gulbenkian, lisbon (unfortunattly forgot the author)

2008/03/17

2008/03/13

happy birthday

·




e que o senhor stevie e o senhor martin me perdoem o abuso do seu magnífico hino para celebrações tão pessoais
and that mister stevie and mister martin forgive me for the abuse of their magnificent hymn for these personal celebrations

stevie wonder
happy birthday, live in budokan, tokyo, nov. 1982

2008/03/12

an old white & a black new

·


o meu velho e branco ipod (10gb, 2002) e os recentes e pretos auscultadores sennheiser (os lindos, brancos e pequeninos da apple caiam sempre)

my old white ipod (10gb, 2002) and the recent and black sennheiser headphones (the little nice white ones from apple were always falling)

2008/03/11

bragas ponte & ecce omo

·




"hagas lo que hagas! PONTE bragas!"
cecilia roth
pepi, luci, bom y otras chicas del montón
pedro almodóvar, 1980

"hola! soy la madre del famoso asesino de cuatro caminos!"
carmen maura
mujeres al borde de un ataque de nervios
pedro almodóvar, 1988

2008/03/10

carlota malandra / naughty carlota

·

carlota interessada em bateristas ruivos
carlota interested in redhead drummers

gajos brancos / white guys

·
em contraponto a um fim de semana negro que já passou
as a counterpoint to an older black weekend






mama cass elliott: drean a little dream of me, live, smothers brothers show - 1968
serge gainsbourg & jane birkin: je t'aime... moi non plus - 1969
blondie: heart of glass - 1979
david bowie: fashion - 1980

divina providência / divine providence

·
acho que toda a gente que por aqui passa e me conhece sabe o quanto eu sou um rapaz avesso a deitar tralhas fora, pior, tenho a tendência a recolhê-las
prova disso são os filmes e o rothko da josefa, os velhos mac's do francisco, já para não falar do ainda mais velho azulejo de casa dos avós dele, a cama da ana, o sofá que antes da ana era da rosa, os frascos e os cinzeiros da mãe da sílvia, as tralhas do museu, etc, etc
também é sabido as fortunas gastas em revistas ao longo de anos (recentemente em período de calmia, abençoada crise financeira) e o quanto elas entram mas nunca saiem

ontem à noite ao regressar do cinema encontrei nos degraus da entrada do meu prédio um conjunto de tralhas deitadas fora numa atitude muito urbano-new-yorkina de "leva-quem quiser" (em vez de pura e simplesmente colocadas no caixote do lixo do prédio)
por isso podem imaginar a minha alegria quando, neste conjunto, os meus olhos cairam na capa de uma antiga interview, para imediatamente descobrir ser, na realidade, uma pilha delas

i think that everyone that comes here and knows me knows how much i'm a boy contrary to throw away things, worst, i have a light tendency to collect them
proof are the films and the rothko of josefa, the old mac's of francisco, and the even older tile from his grandparents house, the bed from ana, the sofa that before ana was from rosa, the cookie and glass jars and old ashtrays from sílvia's grandmother, the junk from the museum, etc, etc
it's also known the fortunes spend on magazines (lately in a calm period, thanks to the finance crisis), and that they enter but never go out


yesterday, coming back from the cinema, i found on the steps of my building a pile of abandoned junk in a very new-york-urban attitude of "take-if-you-want" (instead of just putting it in the building dumpster)
so you could imagine my joy when i noticed the cover of an old interview magazine, to immediately discover that, in reality, it was a bunch of them






no total eram 19, sendo a mais velha de maio de 1983 (chris atkins na capa, sendo entrevistado pelo próprio warhol) até à mais recente datada de 1993
algumas já tinha, outras nunca as tinha visto (comecei a comprar a revista em meados de 80's com maior ou menor frequência)

por isso venho aqui agradecer à divina providência do altíssimo por esta graça concedida (com altíssimo, na realidade, acho que me estou a referir aos simpáticos rapazes do terceiro esquerdo)

on total there were 19, the oldest from may 1983 (chris atkins on the cover interviewed by warhol himself) until the most recent from 1993
some of them i had already, others i've never saw (i began to buy the magazine in the mid 80's, in a more or less regular way)


so i'm here thanking the higher divine providence for the given favor (by higher, in reality, i think that i'm referring the nice guys from the third left)

"deep throat"

·


fazendo arrumações encontrei antigas imagens da minha "garganta funda" (inflamada à altura)
doing some early "spring cleaning" found my "deep throat" old pictures (infected at that time)

2008/03/06

pedacitos de almodóvar

·






entre tinieblas - 1983
(chus lampreave, cristina sánchez pascual, carmen maura, marisa paredes)
¿qué he hecho yo para merecer esto!! - 1984
(carmen maura, verónica forqué, jaime chávarri)
la ley del deseo - 1987
(maysa mataraso, carmen maura, manuela velasco)
mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988
(chus lampreave, fernando guillén)

"...me gustaria a mi mentir, pero eso es lo malo de las testigas [de jehová], que no podemos [...]

me va! me va! me va! me va! me vaa!!!
me va el sonido de las trompetas de lo juicio final! (chus lampreave)"

la agrado

·




"porque una es mas autentica cuando mas se parece a lo que ha soñao de si misma"
[because you are more authentic the more you resemble what you've dreamed of being]


antonia san juan
todo sobre mi madre
pedro almodóvar, 1999

"bite me"

·
querendo manter este blog como um espaço imparcial que não fomenta visões políticas na escolha dos seus pecados favoritos e após a apresentação do gelado cherry garcia dos senhores ben e jerry, conhecidos pelos seus ideais bem liberais, apresenta-se agora os biscoitos de limão do sr. carlos, príncipe herdeiro de profissão e agricultor orgânico de paixão

wishing to maintain this blog as an impartial place that doesn't foment political ideas in the choice of it's favourite sins and after the presentation of the cherry garcia ice crean of misters ben and jerry, known for their liberal thoughts, we present know the lemon biscuits of mister charles, hereditary prince by job and organic farmer by passion



felicitamos os dois produtores pelos seus deliciosos produtos e igualmente pela visão filantrópica das suas empresas

we congratulate both producers for their delightful products and also for the philanthropic vision of their enterprises

www.benjerry.com
www.duchyoriginals.com