as minhas coisas favoritas, e outras que não o são, pois nem sempre se tem o que se quer
my favourite things, and others that are not, as we don't ever get what we want

2008/11/27

genet #3

·
só para avisar que na galerie michel fillion se encontra à venda o seguinte artigo e que o natal está aí à porta
e sim, eu sei que em francês também será difícil, mas nada como academicamente termos que ler as fontes originais

just to remember that at the galerie michel fillion the following article is for sale and that christmas is almost here
and yes, in french it will also be difficult, but academically we need to go to the original sources


"Querelle de Brest".
Livre illustré par Jean Cocteau, texte de Jean Genet, première édition originale, 1947. 29 illustrations de l'artiste. Edition à 525 exemplaires, ici un des 40 sur Velin, annoté "pour les amis de querelle" et signé par Jean Genet.
Dimensions du livre : 31.5 X 24 cm
Le livre est insérée dans une chemise cartonnée à lacets, la chemise est un peu fendue au dos.

genet #2

·


uma coisa é certa, ele tinha mesmo cara de mauvais garçon
one thing is certain, he had the face of a mauvais garçon

genet

·


decidi reler o querelle ontem, muitos anos depois da primeira vez
não me lembrava que a edição que tinha era brasileira! não sei como o li da outra vez
desisti, tenho que ir às compras

decide to read querelle again, many many years after the first time
didn't remember that i had a brazilian translation! don't know how i once read it
i give up, need to go shopping

1 céu / 1 sky

·

2008/11/26

3 bancos / 3 stools

·




becher

·


o meu becher privado
my private becher

2008/11/24

12 flores / 12 flowers

·






















small note of a grand doorway

·

um pequeno apontamento de uma grande entrada
av. fontes pereira de melo, lisboa

a small note of a grand doorway
fontes pereira de melo avenue, lisbon

2008/11/11

manhã submersa (urban version)

·



no outro dia, viajando para o porto a horas inexplicáveis para o comum dos mortais, descobri que lisboa também tem uma linda luz quando o sol nasce, que o tempo encoberto apenas ajuda
the other day, travelling to oporto at unbelieveble hours for the common mortal, discovered that lisbon also has a beautiful light when the sun rises, specially with a clouded sky

prédios do cruzamento da av. estados unidos da américa com a av. roma / buildings at the intersection of roma and estados unidos da américa avenues
filipe figueiredo & josé segurado, 1953

2008/11/10

coisas que acontecem /things that happen

·

coisas que acontecem quando a ivone/iphone fotografa em plena queda [não se assustem, foi sobre superfície fofa e não houve nenhum dano]
things that happen when ivone/iphone takes a picture when falling [don't worry, it was on a soft surface, and there was no damage]

e já que se fala de 300 / and speaking of 300

·
já cheguei ao porto
i've already arrived to oporto [distance lisbon>oporto=309km]



e tudo com menos de 15€ de gasolina, estou tão feliz! e poupado!
and all that with less than 15€ of gasoline, i'm so happy! and frugal!

bem na realidade já devo ir em angeiras ou lavra tendo em conta que a foto foi tirada há uns 3 dias
in reality i should be already in angeiras or lavra, as the picture was taken 3 days ago

300 [+6]

·

pois, na realidade deixei passar o 300 sem reparar
yes, in reality i didn't notice the 300th

[fiquei na dúvida se hei-de criar um novo arquivo chamado "fotos de quase pornografia infantil que se encontra no google quando se escreve 300" / i don't know if i should create a new archive here titled "almost child pornography found on google when you type 300"]

já agora / by the way

·


estava fechada, que alívio
it was closed, what a relieve

[escola de belas artes do porto/oporto fine arts school]

2008/11/09

e por fim / and finally

·
dando um ponto final à incursão ao norte
acabo com imagens do interior do restaurante regaleira, afamado pelas francesinhas, onde sim, passei por mariconço por não querer picante tendo ao meu lado a fogosa josefa a exigir tudo

ending with the oporto weekend trip
finish with pictures of regaleira restaurant interiors, famous for the heavy francesinha [little french girl] sandwiches, where i passed for sissy when asking for no hot (really hot) sauce in my francesinha, when hot josefa was asking for everything








audiobomber não era o único que tinha um bigode de morsa (cozinheiro do restaurante)
audiobomber wasn't the only one sporting a nice walrus moustache (restaurant's cook)

downtown #2

·



uma baixa diferente/a different downtown


petula clark, downtown
top of the pops 1964

downtown #1

·
outros favoritos da baixa do porto
other favourites in oporto downtown

hotel de paris, rua da fábrica/paris hotel, fábrica street


edifício na esquina da praça da liberdade/liberdade square corner building


sede do banco português do atlântico, praça d.joão I/banco português do atlântico building, d.joão I square


antiga loja de tecidos na rua das carmelitas/old fabric shop in carmelitas street


residencial escondidinho, edifício do coliseu, rua passos manuel/escondidinho pension, coliseu building, passos manuel street
cassiano branco, 1939-40