as minhas coisas favoritas, e outras que não o são, pois nem sempre se tem o que se quer
my favourite things, and others that are not, as we don't ever get what we want

2008/04/26

elena

·

arrumando coisas da amélia à procura de coisas para o carlos encontrei esta foto de uma helena, da grécia
storing things from amelia while looking for things to carlos found this photo of one helene, from greece

e já agora / and by the way

·

domingo passado / last sunday

·
no meio das festas de pijama fui à exposição de arte cinética do museu do chiado
between the pajama parties i've gone to the cinetic art exhibition at chiado museum

carlos cruz-diez, chromosaturation, 1965-2000


victor vasarely, bellatrix II, 1957


marcel duchamp, rotorelief


marcel duchamp, anémic cinéma, 1925


[oups, esqueci-me do nome / oups, forgot the name]



e uma das minhas obras favoritas da arte portuguesa deste período
and one of my favourite works of this period portuguese art
rené bértholo, nuage a surface variable, 1971

já vem a caminho / it's on its way

·


pista / clue:
bill t. jones pintado por / painted by keith haring
fotografia de / photo by tseng kwong chi, 1983

fotos da sessão de pintura / photos from the painting session

2008/04/25

celebrando o dia #2 / celebrating the day #2

·
numa versão "directamente da grelha" / in a "directly from the grill" version

um dos meus favoritos
one of my favourites

um dos mais divertidos
one of the funniest

dois dos graficamente mais interessantes (principalmente depois do efeito moirée no segundo)
two of the graphically most interesting (speccialy after the moire effect on the second)


ainda me lembro da musiquita da muralha de aço
i still recall the "muralha de aço" little song (steel bastion)

porque a revolução teve sex-appeal (nada como um bom bigode revolucionário)
because the revolution had sex-appeal (nothing like a revolutionary moustache)


de/from:
constituinte 25 anos: a campanha eleitoral em cartazes (catálogo de exposição/exhibition catalogue). lisboa: assembleia da républica, 2000

e para quem quer ver outros / for who want to see others
http://homepage.mac.com/ruitavares/barnabe/PhotoAlbum9.html

celebrando o dia #1 / celebrating the day #1

·



...na sua versão mais eurovisiva
...in it's more eurovisionesque way

paulo de carvalho
"e depois do adeus", 1974

"all the squares go home!"

·



"get on up and dance to the music"- cynthia robinson

sly & the family stone
dance to the music + music lover, 1968

2008/04/24

desejos / wishes

·

estou a tentar comprar uma coisa no ebay, desejem-me sorte, e não, não é um naco de madeira, desta vez
trying to buy something on ebay, wish me luck, and no it's not a block of wood, this time

http://www.youtube.com/watch?v=Dr9rpiN9Zf0

2008/04/21

pantone musculado / a muscled pantone

·



para quem pediu uma escala de cor pantone musculada com melhores referências musicais (vocês perdoem-me mas quando me puxam pelo pantone...)
for who asked for a muscled pantone colour scale (i.e. boys in colourful speedos) with better references (forgive me, but when you ask for pantone colours i...)

backup "father"

·

coisas que a gente faz quando estamos a assumir "paternidades" alheias:
things that we do when assuming other's "paternity":

ir a festas de pijama
attend pajama parties

2008/04/19

algo bem colorido / something really colourfull

·




algo bem colorido (em todos os sentidos) para alegrar este fim de semana tão cinzento, ventoso e chuvoso
something really colourfull (in all senses) to brighten this grey, windy and rainy weekend

iris chacomn 'la diosa del cúllon de latinoamérica', 1977
la musica, tu y yo

"y todo es natural nada de cilicona ni cirugias todo natural"

2008/04/17

a prova / the proof

·

sim, estou vivo e ainda me aguento em pé (não muito)
yes, i'm alive and on my feet (not that strongly)

uma nota de rodapé / a footnote

·


para que ninguém pense que agora dei apenas numa de arte contemporânea, ainda tenho os meus queridos mortos

so that no one think that now it's only contemporary art, i still have my beloved dead

vanitas [no verso de santo antónio/verse of saint anthony]
autor desconhecido / unknown author
1510-1540
museu nacional de arte antiga / national ancient art museum, lisboa

2008/04/15

blanc



alvess
outra vez em / again in serralves

2008/04/14

grille d'aération

·


grille d'aération
alvess, 1970
em / at serralves, porto, portugal

and

·
ler e discutir muito acerca deste
read and discuss a lot about this

beside

·
ter que pensar o que faço com este
have to think what to do with this

to whom it may concern

·
sim não tenho tido tempo para nada
com mais um dos NOTsummer works que não dão tempo para mais nada

yes, lately i don't have time for nothing
it's one of those NOTsummer works that doesn't give time for anything more

ele é
it's




e mais
and more this





e ainda
and even