as minhas coisas favoritas, e outras que não o são, pois nem sempre se tem o que se quer
my favourite things, and others that are not, as we don't ever get what we want

Mostrar mensagens com a etiqueta workworkworkandmorework. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta workworkworkandmorework. Mostrar todas as mensagens

2011/02/22

Vómito lilás / Lilac vomit

·
Diálogo original/Original dialogue

"Lover come back", 1961
Dirigido por/directed by Delbert Mann.
Com/starring Rock Hudson, Doris Day.


Carol: Mm, this isn’t bad either. But what color is that floor?
Leonard: Lilac.
Carol: Lilac? Leonard, who has a lilac floor in their kitchen?
Leonard: I have.
Carol: Oh. Well, uh, Leonard, everyone isn’t as artistic as you are. We have to sell this [floor] wax to average, ordinary, everyday people!
Leonard (sneering): Eeuuhh – them!



Diálogo adaptado/adapted dialogue

Exposição/exhibition "Primitivos Portugueses (1450-1550)"
Museu Nacional de Arte Antiga/National Ancient Art Museum
Lisboa

Carol: Mm, this isn’t bad either. But what color are those walls?
Leonard: Lilac.
Carol: Lilac? Leonard, who has lilac walls in a late medieval and renaissance painting exhibition?
Leonard: I have.
Carol: Oh. Well, uh, Leonard, everyone isn’t as artistic as you are. We have to show this paintings to average, ordinary, everyday people!
Leonard (sneering): Eeuuhh – them!


Mas que raio de mente tonta escolhe aquela cor para as paredes de uma exposição de pintura no Museu Nacional de Arte Antiga?
Parece um enorme pullover alfazema de uma bichinha tonta armada a betinho hetero!
As pinturas ficaram todos arruinadas com aquele fundo!!
O painel do Álvaro Pires, que deve ter custado uma pipa de massa trazer de Pisa e que tão cedo não se terá dinheiro para outro empréstimo destes, nem se nota engolido no mar lilás...
e os painéis de São Vicente?! dentro do Finalmente!!

But what kind of silly mind choose that colour for the walls of a painting exhibition in our national museum?
It looks like the giant lavender sweater of a silly queen trying to look like a posh hetero!
The paintings were all ruined with that background!
The Álvaro Pires panel, that must have cost a fortune to bring from Pisa and that so soon there are no money for another loan like this, it's dwarfed by all that lilac sea...
and the Saint Vincent Panels?! looks like they are inside Finalmente!!


Sortuda a CIN, que com a desculpa de mecenato se livrou de litros e litros de tinta violeta, lilás e alfazema

Lucky CIN (the paint company), that with the excuse of the sponsorship got rid of liters and liters of lilac, violet and lavender paint.

2010/04/26

a revolução foi para a rua / the revolution hit the streets

·

MFA, POVO/POVO, MFA [army, people /people, army]
João Abel Manta
impresso por/printed by MFA/INCM; s/d./date unknown


[john, joe / joe, john; liberty; equality; marriage]





2009/01/14

fiat lux

·


desta vez foram:
6 antigos vidros de candeeiro (2 brancos, 2 azuis, 1 verde e 1 âmbar) + 6 casquilhos de latão e porcelana + uns metros de fio eléctrico transparente + 6 lâmpadas fininhas + 1 peça de suspensão do ikea devidamente furada = 1 presente de aniversário para o z'lu

this time was:
6 old lamp glasses (2 white, 2 blue, 1 green e 1 yellow) + 6 brass and porcelain socket + some meters of transparent electric wire + 6 thin lamps + 1 suspension kit from ikea with new holes = 1 anniversary present for z'lu


uma produção mais antiga / an older production

2008/09/01

uma rapidinha espanhola/a spanish quicky

·

a pedido da família RP sexta fui a espanha com eles como chaufer e "ombro"
foram fazer um espectáculo e sendo assim foi ir; chegar; aproveitar para dar uma voltinha histórica pelo centro de ciudad rodrigo; ver algumas igrejas e uns palácios giros do renascimento; assistir à montagem final e ensaio (saudades! mas ao mesmo tempo um alívio não ter responsabilidades); ver o espectáculo; metermo-nos no carro e voltar para casa em menos de 24 horas

as a request of the RP family i've gone to spain last friday as their chauffeur and "shoulder"
they had a performance and so it was drive; arrive; do a quick stroll in the historical center of ciudad rodrigo (spain); see some churches and nice renascence palaces; assist the final montage of the show and the dress rehearsal (long time! but at the same time some relief for not being in charge this time); see the performance; get in the car and come back in less than 24 hours


foi a correr mas foi bom, quer para mim quer para eles
it was speedy, but it was good for me and for them

2008/08/10

old photo

·

retrato da orky por ó pires de sousa
portrait of orky by ó pires de sousa
1989(?)

memories...

·
[para ver ouvindo a barbra streisand a ganir o "memories"]
[to see listening to barbra streisand howling "memories"]

em casa dos meus pais comecei a arrumar um armário com coisas da escola
in my parents house began to tied up an armoire full of things from school



pastel seco, aula de pintura [segudo uma foto da orky e de um entretanto reconhecido escultor da praça remando no lago do parque das caldas da rainha]
pastel, painting class [based on a picture of orky and a now famous portuguese sculptor rowing in the lake of caldas da rainha park]



exercício para aula de desenho
drawing class exercise



colagem, ilustração de retrato, aula de design
collage, portrait illustration, design class





aula de figura humana
life figure drawing class



capa para livro, aula de grafismos especializados
book cover, specialized graphic design class

entre 1985 e 1990
between 1985 and 1990

2008/07/29

meu mundo laranja/my orange world

·






torre do tombo
sala de leitura, hall, antiga sala de fumo, bar, escadarias
torre do tombo national arquives
reading room, hall, old smokers room, bar, stairs

2008/06/11

perfect lovers

·


dois dos perfect lovers (são três), de autoria do próprio e da senhora josefa
são contentores para flores em cera com dois orifícios cada
estes, os dois maiores, não sobreviveram muito bem a uma vida de exposição pública (porto 2001, lisboa experimenta/cpd 2001, saint-etienne 2002)
o terceiro, o mais pequeno e mais jeitoso, tem encontrado algum uso ultimamente, como se pode ver na foto abaixo

two perfect lovers (of three), conceived by myself and lady josefa
they are containers for flowers in bee wax with two orifices each
these, the biggest, didn't survive very well to a life of public exhibition (porto 2001, lisboa experimenta/cpd 2001, saint-etienne 2002)
the third one, smaller and handier, have been used lately, as shown in the picture below




2008/06/06

2 nadar

·
2 fotografias de nadar em exposição, ambas realizadas em paris
uma em new york, no metropolitan museum of art: “framing a century: master photographers, 1840-1940”
outra lá por belém

2 photographs by nadar in exhibition, both taken in paris
one in new york, in the metropolitan museum of art: “framing a century: master photographers, 1840-1940”
the other in belém, lisboa


ok! que a de new york possa ser mais interessante, mas a outra esteve nas minhas mãos
ok! the one from new york could be more interesting, but the other was in my hands


new york: eugène pelletan, crítico/critic, s.d.


lisboa: carlos, duque de bragança/duke of bragança, 1889, autografada/autographed

2008/05/24

mais um despachado / one more done

·



13 baldes pretos de pedreiro + uma corda + 13 lâmpadas esféricas (com casquilhos e respectivas ligações) + alguns pedaços de arame de jardinagem + um berbequim para ajudar = um "lustre" para o ponto de encontro da calçada marquês de abrantes em lisboa

13 black construction buckets + a rope + 13 spherical light bulbs (with sockets and cables) + some gardening wires + a electric driller to help = a "chandelier" for the meeting point of calçada marquês de abrantes, lisboa

2008/05/23

actual work in progress

·

tendo recebido queixas de inactividade, e não tendo tempo para nada
apresento um senhor atarracado e espadaudo desenhado por um senhor rotundo que já morreu há 100 anos (este não vai ficar à mostra, são os da página anterior que vão ser exibidos)
after complains about the inactivity, and having no time at all
present a small but chesty guy drawn by a rotund sir died one hundred years ago (this image is not going to be showed, it's the page before that is presented)

2008/04/14

and

·
ler e discutir muito acerca deste
read and discuss a lot about this

beside

·
ter que pensar o que faço com este
have to think what to do with this

to whom it may concern

·
sim não tenho tido tempo para nada
com mais um dos NOTsummer works que não dão tempo para mais nada

yes, lately i don't have time for nothing
it's one of those NOTsummer works that doesn't give time for anything more

ele é
it's




e mais
and more this





e ainda
and even